Abstracts, Seminar 1

The abstracts are copied as received.

 

1) Promotion of Children´s Literature and Reading (1)

  • “De Dagen – a KAMISHIBAI-based project for deaf, foreign youngsters between 12 and 18 years old” (Abstract 3)
Ms. Silvie Moors & Mr. Lieven Gouwy , Belgium

 

  • “Nepalese Children´s Literature – Past and Present“ (Abstract 22)
Short Story & Children's Book Writ er Biswambhar Chanchal , Nepal

 

  • Promotion of children's literature and reading: Fundación La Fuente 's Creating Tomorrow's Readers Program: a successful experience in reading promotion” (Abstract 41)
Executive Director Verónica Abud & Social Projects Coordinator Claudia Olavarría, Chile

 

  • “A Sock with a Hole in It” (Abstract 47)
Journalist, MA María Antonia Carrasco, Spain

 

  • “Experiences of a Turkish Publishing House: Narrating History to Children through Stories” (Abstract 84)
Assistant Editor Translator Nazli Tanci, Turkey

(3)

 

DE DAGEN is a young organization that makes theatre, music and loves illustrations.
In 2007 we started a reading promotion project called LUISTEROGEN. It is a KAMISHIBAI-based project for deaf, foreign youngsters between 12 and 18 years old.
The whole project starts from a new written story - written by a reknown Flemish youthauthor, Jan Simoen, accompanied by photographs in a KAMISHIBAI-lay-out.The story is told in the classroom and goes along with a reading project, a language project (on Dutch and Sign langauage - as these youngsters don't know any language mostly) and a social project to feel welcome in Belgium.

The project is a brave experiment and starts this year in 2 schools for deaf youngsters but will be in every one next year - after evaluation and with a new KAMISHIBAI - story.
As IBBY lays emphasis on social project I think it would be very relevant to bring a presentation on the project during the IBBY-congress. The experiment has a follow-up by the School for Sign Language so we can also present fact and figures next year.

Silvie Moors
0032 498 52 88 92
www.dedagen.be

Silvie Moors studied Dutch and English Literature at the Antwerp   University . She worked for 5 years at the National Centre for Youthliterature and for 4 years at the Flemish Reading Promotion organization Stichting Lezen.
As she sings next to her reading, she founded her own organization together with musician Lieven Gouwy. They bring concerts and theatre for children and adults. In November 2007 an interactive exhibition on Sara Fanelli's Pinocchio will be presented.

 

(22)

 

Topic:    Promotion of Children's Literature and Reading

Title of Paper:   Nepalese Children's Literature: Past and Present

Name of Writer:   Biswambhar Ghimire (Chanchal)

 

Abstract

 

The history of Nepalese Children's Literature is short. A long and challenging task of promoting this literature lies ahead of us. Nevertheless, within the last five decades or so, children's literature in Nepal has made a big progress.

Parents, especially in rural areas, still regard books on children's literature as luxuries since they can very seldom afford it. They are not sufficiently literate to consider the worth of purchasing such books and encouraging their children to read them. This is compounded by the lack of seriousness on the part of urban masses who themselves have yet to create a reading culture for themselves.

Among other hindrances are the domination of the formal schooling textbooks, lack of good reading habit in children themselves and, ultimately, low market of children's books. The development of multimedia has also greatly contributed to suppression of reading habits in children. The younger generation prefers the visual culture.

However, the future of the children's books in Nepal is bright and promising since more good writers and editors are beginning to emerge. More private schools are promoting the reading habit of children even as parents are beginning to understand the positive effects of reading on their children.

 

 

Relevant Biographical Details

of

Biswambhar Ghimire (Chanchal)

 

  • Born in Kathmandu , Nepal , in 1941.
  • Family Name: Ghimire
  • Pen-name: Chanchal
  • M.A. in Economics from Tribhuwan University , Kathmandu , Nepal and M.S. in Education in Instructional Systems Technology from Indiana University , Bloomington , U.S.A.
  • Trained in London University in Textbook Production and in ACCU, Japan in Book Production on Children's writing.
  • Professional textbook writer. Dozens of Text-books published in Nepali and English Medium.
  • Writer of short fiction and Children's Literature. Published 7 Books of Stories, 2 travelouges and 16 books on Children's Literature consists of novel, stories and rhymes.
  • Co-editor: Nepalese Children's Encyclopedia
  • Co-researcher: A Study of the Use of Educational Materials in Primary Education, Conducted by the Nepalese Society for Children's Literature (NESCHIL)
  • Attended and Presented papers in many seminars and workshops in the country and abroad.
  • Member of the then Royal Nepal Academy
  • Worked as an executive member of the Nepalese Society for Children's Literature since about 1948 and working as a president of this society, NBBY at present
  • Awarded in the field of Children's Literature and short fiction from various Literary organisation and Institutions.
 
 

Email Address:

bighchan@hotmail.com

Home Address:

175, mahakavi Marg, Maitidevi,

Dillibazar, Kathmandu- 33,

Nepal.

Tele:

977- o1- 4421391

 

(41)

 

Promotion of children's literature and reading:

Fundación La Fuente 's Creating Tomorrow's Readers Program: a successful experience in reading promotion.

 

Topic: Promotion of children's literature and reading:

Fundación La Fuente 's Creating Tomorrow's Readers Program: a successful experience in reading promotion.

 

Abstract

 

 

 

Fundación Educacional y Cultural La Fuente ( La Fuente Educational and Cultural Foundation) is a non-profit institution engaged in promoting and implementing educational and cultural initiatives that benefit the low-income population.

 

In order to improve reading skills on children between four and ten years, La Fuente has been working through its Program Creating Tomorrow's Readers by means of the implementation of school and public libraries in low-income districts of the country. Our main objective is to create spaces that promote children literature and reading inside those schools that cannot generate resources of their own to implement quality school libraries, with reading materials according to each step of children growth.

 

Creating Tomorrow's Readers is a reading promotion program which strategies are based on bibliographical loan and reading encouragement activities, such as storytellers and puppet shows, directed for children, parents, teachers and the surrounding community of schools and public libraries. The main purpose is to create inside the libraries welcoming spaces that invite reading, in order to develop a taste on reading in our libraries users.

 

Finally, La Fuente 's mission is to create school and public libraries where they are required, with the contribution of enterprises, educational institutions, school supporters (such as Municipalities), and the government, by means of the utilization of the Law of Cultural Donations, which permits the donors to discount taxes in their operation management.

 

 

 

Contact details:

•  Executive Director: Verónica Abud vabud@fundacionlafuente.cl
•  Social Projects Coordinator: Claudia Olavarría colavarria@fundacionlafuente.cl
•  Phone: 56-2-2649558
•  Address: Valenzuela Castillo 1578, Providencia, Santiago de Chile
•  Postal code: 7500700 PROVIDENCIA
•  For further information visit www.fundacionlafuente.cl

 

 

(47)

 

A sock with a hole in it”: how children from Valparaiso write, draw and come to terms with their own reality

 

A children's magazine, written for and by children from the poorest neighbourhoods of Valparaiso , Chile 's once great port, opens doors into literacy for its writers and its readers.

 

The authors, a group of about 40 children from three to 13 years old, have formed a team over a period of five years, through informal workshops and reading groups, and since 2006 have been publishing their work in a twice-yearly magazine, called Calcetin con papa , “A sock with a hole”. “My neighbourhood”, “Listen to me!” “Music at full blast” horror stories, jokes, recipes, puzzles, and book reviews of best-loved books are some of the topics on which they write. In “Messages” and “Letters” they sometimes bare their hearts: “I wish my Dad would stop hitting me” “I wish my Mum was home”.

Workshops held in local schools use the magazine as a starting point to stimulate debate and inspire new young writers to collaborate in future issues. Through their writing, the children acquire the confidence to raise their voices and express their views. Through the magazine they can now hope to be heard by the adult world, first parents and teachers, then a wider circle of adult authorities.

Centro Chileno Nórdico de Literatura Infantil. Valparaíso (Chile).

E-mail: marantonia@hotmail.com

 

MARÍA ANTONIA CARRASCO, from Spain , is a journalist with a master's degree in Hispano American literature from the Catholic University of Chile in Valparaiso . Since 2002 she has led workshops in literary and artistic creation and reading comprehension with children from sectors at risk in Valparaiso . She is the co-creator and director of the children's magazine Calcetin con papa (“A sock with a hole”), first published in July 2006 and now on its fourth edition and the fruit of some of these workshops. She lives and works in Valparaiso with her daughter, teaching journalism and literature at the Universidad de Vi;a del Mar, and is an active volunteer in the Centro Chileno Nordico de Literatura Infantil.

 

Personal Information

Date of birth: 26 December 1968

Nationality: Spanish

marantonia@hotmail.com

 

Professional formation and work experience

 

Education

•  Master's degree in HispanoAmerican Literatura, Pontificia Universidad Católica de Valparaíso (2001-2003)
•  Courses in Spanish and Latin American literature, Universidad Complutense de Madrid (1993)
•  Degree in information sciences, Universidad Complutense de Madrid (1988-1993)

 

Relevant work experience

 

•  Coordinator for student reporting in the Sunday supplement of El Mercurio de Valparaíso for Universidad e Viña del Mar    (2005- )
•  Teacher, Journalism and Literatura, Universidad de Viña del Mar (2005- )
•  Coordinator of activities, Centro Chileno Nordico de Literatura Infantil (CCNLI), for Población Lautaro (2004-2006)
•  Family workshops, CCNLI, Población Lautaro, (2003-2004)
•  Training and reading promotion workshops for kindergarten teachers, CCNLI (2001-2004)
•  Teacher, creative writing, CFT Alpes, Santiago (1997-1999)
•  Spanish language teaching for foreigners, Instituto Chileno Británico, CCNLI, (1997-2006)
•  Correspondent for El Mundo , Spain (1996-2000)
•  Contributing journalist for El Mercurio de Valparaíso (1996-2000)
•  Literature workshops for children in schools and children's homes (1996-1998)
•  Cultural editor, Diario de Cádiz , Spain (199 2- 1996).

 

www.libroalegre.cl

www.libroalegre.dk

 

(84)

 

 

Nazli Tanci
Gunisigi Kitapligi
Mevlut Pehlivan Cad. 20/1
Gayrettepe 34394 Istanbul
T. +90 212 212 99 73
F. +90 212 217 91 74
www.gunisigikitapligi.com

 

Experiences of a Turkish publishing house: Narrating history to children through stories

 

Herodotus of Halicarnassus (today´s Bodrum , Turkey ) - regarded as the “father of history” – had written his inquiries in the form of stories. Althoug history is based on stories, it differs from them in terms of objectivity. Written from a nation´s point of view, history cannot be objective, but based on facts nevertheless. Stories, however, are written without any concern regarding objectivity. Thus ‘historiy in stories' becomes a crucial tool in introducing the past to children, because they are more interested in stories than facts. The day they start listening to fairy tales, children encounter history without noticing. They accept it willingly and even aske for more. But when they meet history as a subject in school and it becomes obligatory, their reaction may be quite different. Children are more interested in “now” and “tomorrow” making it difficult to tell them about “yesterday” – even if “yesterday” is the basis for today´s living conditions. This gap between children and history can only be bridged by genuinely narrated and attentively edited stories. With experience derived from a rich cultural history and a belief in expert editorship, Gunisigi Kitapligi has published widely read books. Its efforts in bringing history into children´s lives have set a remarkable example for the publishing world.

 

Born in 1982 in Ankara . She studied advertising in Marmara University , Faculty of Communications. She worked as a copywriter and translator for two years. In 2005 she started working as editor's assistant in Günisigi Kitapligi , Turkey 's expert children and young adult books publisher. She participated in editorial process of nearly 50 books, selected from Turkish and world literature. Nowadays she is translating a four book series of chlidren books for Günisigi Kitapligi, participates in both national and international events of publishing and contributes to the theoretical framework of the publishing process.